亚洲综合色丁香婷婷六月图片,亚洲欧洲av一区二区久久,亚洲精品欧美综合四区,亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码,亚洲精品中文字幕乱码

歡迎進入儀商網(wǎng)!

Testo Digital Food Safety Solution案例分享 - 走進南非

一提到南非,大家最多關注到的可能是鉆石、黃金、自然生態(tài)等,作為食品行業(yè)深耕多年的Testo,我們更關注餐飲,比如下面這家以獅子為形象的南非快餐巨頭- Hungry Lion。

Hungry Lion成立于1997年,是一家南非快餐連鎖企業(yè),專營炸雞等美食。 該品牌在七個非洲國家開展業(yè)務,擁有200多家餐廳和近5000名員工,它在南非的市場份額相當于我們在國內(nèi)看到的肯德基和麥當勞。

Hungry Lion市場能做到如此規(guī)模,當然離不他們對食品質量安全管控的要求,與此同時,Testo 62年的精湛測量經(jīng)驗與自動化管理技術的完美結合,更是為Hungry Lion如虎添翼。

testo saveris 餐廳“質量安全”自動化管理系統(tǒng)是一款專為餐飲企業(yè)量身打造管理平臺,來確保企業(yè)的食安法規(guī)的準確落地。

以下內(nèi)容來自Testo南非同事關于此次成功案例的一些分享。


Hungry Lion becomes first testo Saveris Restaurant client in South Africa


Hungry Lion has made the decision to invest into the digital quality management system (QMS) testo Saveris Restaurant. After an extensive pilot period the benefits of the system convinced Hungry Lion’s CEO Adrian Basson to roll out the digital QMS in 2019.


Adhering to quality standards, as well as ensuring a satisfactory customer experience, is very important to Hungry Lion. Partnering with Testo, who is well-known for its expertise in the Food Industry, helps Hungry Lion towards achieving these goals. An automated quality management system which reliably and seamlessly monitors from anywher at any time, enabling a proactive rather than reactive approach to managing food quality was exactly what Hungry Lion management was looking for. “In the end the intuitive dashboard view convinced the client to make a positive decision towards testo Saveris Restaurant”, explains Testo SA MD, Chris Tomanek, “Having an overview about the fulfilment of the daily quality checks is essential to Hungry Lion as this enables their operations team to focus on the relevant restaurants which in turn increases their efficiency.”


Becoming paperless was one of the main objectives for Hungry Lion - a very technology driven company. The system consists of a ‘tablet-like’ control unit with which the quality checks are performed digitally. Whenever a spot measurement is required, Bluetooth enabled measuring instruments (such as thermometers, or cooking oil testers) are used to transfer the real values into the system automatically. This has the advantage that the operators are guided through their tasks (supported by pictures) and the compliance and fulfilment are visible at Hungry Lion Head Office in real time, instead of paper files being stored on site. In addition, stationary temperature data loggers for fridges, freezers and hot display cabinets are used to monitor and alarm in real time. “Having a comprehensive overview of what happens in all restaurants will increase efficiency of our operations team significantly”, says Hungry Lions CEO Adrian Basson. “This transparency will not only reduce costs, it helps in striving towards increased customer satisfaction.”


The initial rollout of the 141 South African restaurants will begin in March, in the Western Cape, with the aim of completing the remaining South African stores by Q3 2019. A decision about equipping the other 70 restaurant locations in the rest of Africa will be made towards the middle of 2019.

聲明: 聲明:凡本網(wǎng)注明"來源:儀商網(wǎng)"的所有作品,版權均屬于儀商網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉載、摘編使用。
經(jīng)本網(wǎng)授權使用,并注明"來源:儀商網(wǎng)"。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關法律責任。
本網(wǎng)轉載并注明自其它來源的作品,歸原版權所有人所有。目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。如有作品的內(nèi)容、版權以及其它問題的,請在作品發(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關權利。
本網(wǎng)轉載自其它媒體或授權刊載,如有作品內(nèi)容、版權以及其它問題的,請聯(lián)系我們。相關合作、投稿、轉載授權等事宜,請聯(lián)系本網(wǎng)。
QQ:2268148259、3050252122。